
Российское Библейское Общество / —
В настоящем издании текст Синоидального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии.
Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками «для ясности и связи речи».
В тексте Ветхого Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые авторами Синоидального перевода из Септуагинты (Греческой Библии). В настоящем издании эти вставки из греческой библии сохранены лишь там, где, с точки зрения современной текстологии, греческий текст может быть ближе к первоначальному, чем дошедший до нас еврейский.
В тексте Нового Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые из славянского перевода или поздних греческих рукописей.
Издание сопровождается Словарем заимствованных, редких и устаревших слов, поэтому некоторые из подстрочных примечаний предыдущих изданий оказались лишними и были опущены.
Гибкий переплет из искусственной кожи с молнией. Золотое тиснение, золотой обрез, закладка.
Рисовая бумага.
ISBN: 5-85524-305-2
твердый переплет, 1234 стр.
Купить | Скачать | Читать онлайн
Так же интересно
Tags: Искусство, История религии, Книги, Общие вопросы, Религия, Российское Библейское Общество
Sorry, the comment form is closed at this time.